翻訳アプリで綴る日常〜フランス語と英語を習得するためのブログ〜

フランス人の夫と娘がいる40代妻がフランス語も英語も流暢に話すことを諦めず習得しようと、日々思った事を翻訳アプリを使いながら3か国語で書いていくブログです。

久しぶりのフランス語レッスン

昨日5年ぶりぐらいに、フランス語のオンラインレッスンを受けました。

やってみると話すのが楽しくなっている自分に少し驚きました。

以前はネイティブを前に、思いが伝わらない焦りから緊張して、緊張すると更に言葉が出てこない、、みたいな事が多かったので。。

おそらくフランス人の主人と話しているうちに蓄積された言葉が、アウトプットできるのが嬉しかったんだと思います。

もう40代ですが、まだフランス語はもちろん、英語も流暢に話したい‼︎

継続は力なり!という言葉を信じて、翻訳アプリも活用しながら、これからできるだけ毎日、短い日記やつぶやきなどを日本語、フランス語、英語でしていこうと思います。

一年後にどのくらい上達しているのか、楽しみです😊

(※翻訳アプリを使うので、フランス語も英語も正しくないかもしれませんが、最初は大まかなニュアンスが掴めれば、それでよしとしようと思います。もしお詳しい方がいらっしゃいましたら、間違いがあればご指摘いただけると嬉しいです。)

 

🇫🇷

 J'ai pris un cours de français en ligne hier pour la première fois en 5 ans.

 Quand je l'ai essayé, j'ai été un peu surpris que ce soit amusant de parler.

 Dans le passé, j'étais triste parce que j'étais nerveux parce que je ne pouvais pas exprimer mes pensées devant les indigènes, et quand j'étais nerveux, je ne pouvais plus trouver de mots.

Peut-être étais-je heureux de pouvoir sortir les mots que j'avais accumulés en discutant avec mon maître de français.

 J'ai la quarantaine, mais je veux quand même parler couramment l'anglais ainsi que le français !  ︎

 La continuation est le pouvoir.  Croyant cela, j'utiliserai l'application de traduction pour écrire autant que possible des journaux intimes et des tweets en japonais, français et anglais.

J'ai hâte de voir à quel point j'ai progressé en un an.

(* Depuis que j'utilise une application de traduction, ni le français ni l'anglais ne sont peut-être corrects, mais si je peux obtenir une nuance approximative au début, je vais l'essayer. Si quelqu'un la connaît, s'il y a une erreur, je serais reconnaissant si vous pouviez préciser.)

🇺🇸🇬🇧

I took an online French lesson yesterday for the first time in 5 years.

When I tried it, I was a little surprised that it was fun to talk.

 In the past, I was sad because I was nervous because I couldn't convey my thoughts in front of the natives, and when I was nervous, I couldn't get any more words.

 Perhaps I was happy to be able to output the words that I had accumulated while talking to my French master.

I'm in my 40s, but I still want to speak English fluently as well as French!  ︎

 Continuation is power.  Believing that, I will use the translation app to write short diaries and tweets in Japanese, French, and English every day as much as possible.

 I'm looking forward to seeing how much I've improved in a year.

(* Since I use a translation app, neither French nor English may be correct, but if I can get a rough nuance at first, I'll try it. If anyone is familiar with it, if there is a mistake I would be grateful if you could point out.)